Podcasts

Problemet med Mayda, en ø, der vises på kort fra middelalderen

Problemet med Mayda, en ø, der vises på kort fra middelalderen


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Problemet med Mayda, en ø, der vises på kort fra middelalderen

Af William H. Babcock

Geografisk gennemgangVol. 9, nr. 4 (1920)

Introduktion: Af alle de legendariske øer og ønavne på de middelalderlige kort har Mayda været den mest varige. Øens form har generelt tilnærmet en halvmåne; dets sted har oftest været langt vest for nedre Bretagne og mere eller mindre næsten sydvest for Irland; stavningen af ​​navnet har undertiden varieret til Maida, Mayd, Mayde, Asmaida eller Asmayda. Øen havde andre navne også tidligere og senere og mellem tidspunkter, men identiteten er ret klar. Som et geografisk element er det faktisk meget vedholdende. Humboldt bemærkede omkring 1836, at ud af elleve sådanne øer, som han måske nævner, kun to, Mayda og Brazil Rock, holder sig på moderne kort. I en note forekom han verdenskortet over John Purdy fra 1834. Dette var dog ikke slutningen; til et hjælpekort, der blev offentliggjort i Chicago og med en meddelelse om ophavsret fra 1906 udstiller Mayda. Muligvis er dette beregnet til at have en uddannelsesmæssig og historisk betydning; men det ser ud til at blive vist i simpel troværdighed, en kroneksempel på kartografisk bevarelse.

Hvis Mayda derfor kan siges at høre til på en måde i det tyvende århundrede, er det ikke desto mindre meget gammelt, og navnet er undertiden blevet tilskrevet en arabisk oprindelse. Ikke meget længe efter deres erobring af Spanien sejlede maurerne helt sikkert det østlige Atlanterhav ret frit og kan godt have udvidet deres sejladser i dets mellemvand og på ubestemt tid. De navngav nogle øer på Azorerne, som det fremgår af Edrisis afhandling og andre produktioner; men disse navne overholdt ikke, medmindre de blev oversat gratis. Navnet Mayda var ikke et af dem, der er kommet ned til os i deres skrifter eller på deres kort, og dets oprindelse forbliver uforklarlig. Det er i modsætning til alle de andre navne i havet. Måske styrkes det arabiske indtryk af formen Asmaidas, under hvilken det vises (dette er næsten eller helt dets første optræden) på kortet over den nye verden i 1513-udgaven af ​​Ptolemaios. Men enhver mulig betydning forsvinder fra den præfikserede stavelse, når vi finder det samme kort, der gør Gomera til Agomera, Madeira til Amadera og Brasilien til Obrassil. Denne kortproducent havde åbenbart lyst på overflødige vokaler som en begyndelse på hans ønavne. Han kan have været ført ind i det ved den almindelige praksis med at prefikse "I" eller alternativet "Y" (hvilket betyder Insula, Isola, Ilha eller Innis) i stedet for at skrive ordet for ø ud på et eller andet sprog.


Se videoen: Samfundet i middelalderen (Kan 2022).


Kommentarer:

  1. Leil

    Jeg undskylder, men efter min mening indrømmer du fejlen. Jeg kan bevise det. Skriv til mig i PM, vi taler.

  2. Tojale

    Vær hilset! It's not the first day I've been reading this page. But the connection speed is lame. How can you subscribe to your RSS feed? I would like to read you further.

  3. Cochise

    Jeg undskylder, at jeg intet kan hjælpe. Jeg håber, at du her vil hjælpe. Fortvivl ikke.

  4. Dermot

    Jeg er enig, god information



Skriv en besked